|This article is of interest to the following WikiProjects:|
|It is requested that a map or maps be included in this article to improve its quality.|
Wikipedians in the Middle East may be able to help!
|The contents of the Eudaemon page were merged into Arabia Felix. For the contribution history and old versions of the redirected page, please see ; for the discussion at that location, see its talk page. (6th November 2016)|
This article is baseless!!! Historians called Yemen "Happy Arabia" not the eastern part or Riyadh.
I will cite sources soon.
- It was not an exact term; I have changed the opening sentence to reflect actual usage, with reference. --Languagehat (talk) 17:02, 3 September 2009 (UTC)
This article should be under "Arabia Felix," the universally used term, not the absurd "Happy Arabia" translation, which I have never seen (except in explaining the Latin phrase). --Languagehat (talk) 17:02, 3 September 2009 (UTC)
Meaning of "Felix"
The lede states that Arabia Felix literally means "Happy Arabia", but the next section says that "Happy Arabia" is a mistranslation. Which of the various meanings given (happy/fortunate/fertile/etc) is correct? Iapetus (talk) 12:38, 10 May 2013 (UTC)
- Given the description of the area as having more rainfall and capable of supporting agriculture to a much greater extent than the other regions of Arabia, I would propose "fertile" to be a more appropriate translation. I'm going to change it to that for now. Russ3Z (talk) 16:57, 27 April 2016 (UTC)
Regarding Merge Proposal
1. "Eudaemon" should be moved to "Eudaemon Arabia".
2. "Eudaemon" should be merged to this article with a redirect created to point "Eudaemon Arabia" to this article, leaving "Eudaemon" to point to Eudaemon (disambiguation). — Preceding unsigned comment added by 188.8.131.52 (talk) 01:18, 28 August 2013 (UTC) Done