Cover of the first Crayon Shin-chan tankōbon.
|Genre||Comedy, slice of life|
|Written by||Yoshito Usui|
|Published by||Futabasha Publishers|
|Magazine||Weekly Manga Action (1990–2000)|
Manga Town (2000–2010)
|Original run||August 1990 – February 5, 2010|
|Anime television series|
|Directed by||Mitsuru Hongo (1992–1996)|
Keiichi Hara (1996–2004)
Yuji Muto (2004–present)
|Music by||Toshiyuki Arakawa|
|Licensed by||North America:|
|Original network||TV Asahi|
|Original run||13 April 1992 – present|
|New Crayon Shin-chan|
|Written by||UY Team|
|Original run||August 2010 – present|
|Original net animation|
|Directed by||Masaaki Yuasa|
|Written by||Kimiko Ueno|
|Licensed by||AbemaTV (streaming)|
|Released||14 October 2019 – present|
Crayon Shin-chan (Japanese: クレヨンしんちゃん Hepburn: Kureyon Shin-chan), also known as Shin Chan, is a Japanese manga series written and illustrated by Yoshito Usui. It follows the adventures of the five-year-old Shinnosuke "Shin" Nohara and his parents, baby sister, dog, neighbours, and friends and is set in Kasukabe, Saitama Prefecture of Japan.
Crayon Shin-chan first appeared in 1990 in a Japanese weekly magazine called Weekly Manga Action, which was published by Futabasha. Due to the death of author Yoshito Usui, the manga in its original form ended on September 11, 2009. A new manga began in the summer of 2010 by members of Usui's team, titled New Crayon Shin-chan (新クレヨンしんちゃん Shin Kureyon Shin-chan).
An anime adaptation of the series began airing on TV Asahi in 1992 and is still ongoing on several television networks, worldwide. The show has now been dubbed in 30 languages which aired in 45 countries, has over 1007 episodes and 26 full-length movies. More than 275 million copies of the manga have been sold worldwide in 20 years.
- 1 Overview
- 2 Media
- 3 Crayon Shin-chan in other countries
- 3.1 Brazil
- 3.2 China, Hong Kong and Taiwan
- 3.3 Denmark
- 3.4 France and Wallonia (Belgium)
- 3.5 Germany
- 3.6 Greece
- 3.7 India
- 3.8 Indonesia
- 3.9 Italy
- 3.10 Israel
- 3.11 Latin America
- 3.12 Malaysia
- 3.13 The Netherlands and Flanders (Belgium)
- 3.14 Spain
- 3.15 Philippines
- 3.16 Poland
- 3.17 Portugal
- 3.18 South Korea
- 3.19 Thailand
- 3.20 Vietnam
- 4 Official video games
- 5 Movies
- 6 References
- 7 Further reading
- 8 External links
Many of the jokes in the series stem from Shin-chan's occasionally weird, unnatural and inappropriate use of language, as well as from his mischievous behaviour. Consequently, non-Japanese readers and viewers may find it difficult to understand his jokes. In fact, some of them cannot be translated into other languages. In Japanese, certain set phrases almost always accompany certain actions; many of these phrases have standard responses. A typical gag involves Shin-chan confounding his parents by using the wrong phrase for the occasion; for instance, saying "Welcome back" ("おかえりなさい" "okaeri nasai") instead of using a more suitable wording such as "I am home" ("ただいま" "Tadaima") when he comes home. Another difficulty in translating arises from the use of onomatopoeic Japanese words. In scolding Shin-chan and attempting to educate him in proper behaviour his parent or tutor may use such a phrase to indicate the correct action. Often through misinterpreting such a phrase as a different, though similar-sounding phrase, or through interpreting it in one sense when another is intended, Shin-chan will embark on a course of action which, while it may be what he thinks is being requested of him, leads to bizarre acts which serve only to annoy his parents or tutors even more. This is not restricted to onomatopoeic words, since almost any word can become a source of confusion for Shin-chan, including English loanwords, such as mistaking "cool" for "pool" ("That's pool!" or "Pūru da zo!" ("プールだぞ！") for "That's cool!").
Some other humorous themes which are repeated in the series are of a more universal nature, such as gags based on physical comedy (such as eating snow with chopsticks) or, as a child, unexpectedly using adult speech patterns or mannerisms. But even there, many of the gags may require an understanding of Japanese culture and/or language to be fully appreciated; for example, his "Mr. Elephant" impression, while being transparently obvious as a physical gag, also has a deeper resonance with contemporary Japanese culture since it refers to the popular Japanese children's song "Zou-san" (ぞうさん). Shin-chan regularly becomes besotted with pretty female characters who are much older than him, and an additional source of humor is derived from his childlike attempts at wooing these characters, such as by asking them (inappropriately, on several levels) "Do you like green peppers?" (ピーマン好き?). He continually displays a lack of tact when talking to adults, asking questions such as "How many times did you go to the police?" to tough-looking men or "How old are you?" to elderly people.
The series works under a sliding timescale where the characters have maintained their ages throughout the course of the series. Though time has passed to allow for the rise and fall of several pop culture icons, marriages, pregnancies, and births of various characters, all the characters still maintain their age at the time of their introduction. For example, if the two major births in the series are taken into account (Shinnosuke's sister, Himawari, and his kindergarten teacher's child), Shinnosuke would be seven years old and in second or third grade, but he is not.
Crayon Shin-chan first appeared in 1990 in a Japanese weekly magazine called Weekly Manga Action, which is published by Futabasha. It started as a spin-off of the character Shinnosuke Nikaido (二階堂信之介) of another series by Yoshito Usui, Darakuya Store Monogatari (だらくやストア物語). The chapters were collected into 50 tankōbon volumes, which were published under Futabasha's Action Comics imprint, from April 11, 1992 to July 10, 2010.
Yoshito Usui died on September 11, 2009 after a fall at Mount Arafune. After Usui died, Futabasha originally planned to end Crayon Shin-chan in November 2009. Upon discovering new manuscripts, Futabasha decided to extend the comic's run until the March 2010 issue of the magazine, which shipped on February 5, 2010. Although the series formally ended on February 5, 2010, it was announced on December 1, 2009 that a new manga would begin in the summer of 2010 by members of Usui's team, titled New Crayon Shin-chan (新クレヨンしんちゃん Shin Kureyon Shin-chan).
A series of four bilingual Japanese-English manga were released in 1996 in Japan as Shin-chan: The Little Horror! (クレヨンしんちゃんの楽しいゾ英会話).
ComicsOne translated ten volumes of Crayon Shin-chan into English and released it in the United States. Occasional pop culture references familiar to Americans, such as Pokémon and Britney Spears, were added to increase the appeal to American audiences. The manga is mirrored from its original to read from left to right. Starting with the sixth volume, many of the names were changed to the ones used in the Phuuz English version of the anime, even though the dub never aired in North America. This translation is rated Teen.
Since then, American publisher DrMaster took over the licenses of several manga series, including Crayon Shin-chan, from ComicsOne. No new volumes of Crayon Shin-chan were released under the DrMaster imprint.
On July 28, 2007, DC Comics' manga division CMX announced the acquisition of the Crayon Shin-chan manga. The CMX version is rated Mature instead of Teen from ComicsOne, because of nudity, sexual humor, and bad language. The first volume was released on February 27, 2008, with uncensored art, and the style of jokes that frequent the Adult Swim dub with some throw backs to the original version, such as his original greeting. However, volume 10 omitted a gag which was in the ComicsOne version.
On April 11, 2012, One Peace Books announced their release of the manga, which is a reprint of the CMX version, in an omnibus format. Three omnibus volumes were released simultaneously on October 15, 2012. Volume 4 was released on November 13, 2013 and included the Japanese volume 12, marking the first time that particular volume has an English translation.
The Crayon Shin-chan manga spin-off, Action Mask, is currently available as read-only/print-only subscription from Crunchyroll and Futabasha. The main Shin-chan manga is also available from Crunchyroll using the CMX version, concurrently up to volume 10.
An anime adaptation of Crayon Shin-chan, produced by Shin-Ei Animation, has aired in Japan on TV Asahi since April 13, 1992. The series was originally directed by Mitsuru Hongo from 1992 to 1996, and was replaced by Keiichi Hara from 1996 to 2004. Since 2004, the series is directed by Yuji Muto. The music in the series is composed by Toshiyuki Arakawa. The series was originally going to end in 1994 and have its time-slot replaced by a remake of Umeboshi Denka. However, because the series was a huge hit on TV Asahi, the network decided not to replace it.
An spin-off series called Crayon Shin-chan Gaiden consisting of four seasons is exclusively streaming on Amazon Prime Video worldwide with English, German, Spanish, French, Italian and Portuguese subtitles.
An English subtitled version of Crayon Shin-chan ran on KIKU in Hawaii from 1992 until December 2001 when Vitello Productions acquired the rights. The episodes were translated by Karlton Tomomitsu.
An anime spinoff series titled Super Shiro was announced on February 3, 2019. The spinoff will be focused on Shin-chan's dog Shiro. The series will be directed by Masaaki Yuasa and animated by Science Saru. Kimiko Ueno is handling series composition, while Tomohisa Shimoyama is serving as chief director. TV Asahi, Shin-Ei Animation, ADK EM, and Futabasha are producing the anime. It will run for 48 episodes, with each episode being five minutes long. The series premiered on October 14, 2019 on AbemaTV.
Vitello and Phuuz dubs
The series was first dubbed into English by Vitello Productions in Burbank, California through 2001–2002, when TV Asahi and Lacey Entertainment decided to market the series worldwide. During the early 2000s, it ran on Fox Kids (and later Jetix) in the United Kingdom, on Fox Kids in Australia and on RTÉ Two in the Republic of Ireland. RTÉ Two has not shown the series since 2004, and on Jetix UK, the series was eventually relegated to shorts in-between programs, with more edits. The dub is of American origin, with veteran voice actors such as Kath Soucie, Russi Taylor, Grey DeLisle, Pat Fraley, Eric Loomis and Anndi McAfee playing the characters. Soucie voiced Shin and Misae.
Many characters had their names changed to American-sounding ones, the original background music was completely replaced with new background music, and scenes with nudity were edited to remove any signs of indecent exposure. Most adult jokes were re-made into family-friendly jokes, and the profanity was edited out. However, the frequent appearance of Shinnosuke's naked buttocks, as well as humor relating to breast-size and sexual themes, remained in the finished product. Some episodes that displayed adult material and mature content were not dubbed at all. Additionally, the episodes were dubbed out of their original order which created continuity errors. For example, episode 29 shows Shin bringing his classmates to visit his newborn sister, episode 30 shows his sister coming home from her birth in the hospital and in episode 52 it was revealed that Shin was going to have a sister.
In 2003, phuuz entertainment inc. was commissioned by Lacey Entertainment to continue in similar style as the Vitello dub. But their episodes featured a new cast of voice artists (among others Diane Michelle, Julie Maddalena, Peter Doyle). The Phuuz dub was pitched to Adult Swim for a U.S. broadcast, but was rejected, as they felt that it was better suited to a younger audience.
52 episodes have been produced of the Vitello dub and at least 78 episodes of the Phuuz dub. Vitello and Phuuz episodes lasted on an average 21 minutes and contained three segments of 5 to 7 minutes. Some of the dubs of the series used the Vitello dub as the source for the dubbing. Some dubs also dubbed the Phuuz dub afterwards.
Funimation's version features a Texas-based cast of voice actors. Funimation's dub takes many liberties with the source material and was heavily Americanized. Similar to the Vitello dub, episodes of the series were dubbed out of their original order, and segments were reordered. Additionally, many characters had their names changed to American-sounding ones. Many sexual references, dark humor, and references to current popular American culture were added. For example, in one scene, Ai and Penny argue over which one of them is Jessica Simpson (whose first album was not released until 1999) and which one is Ashlee Simpson (whose first album was not released until 2004), which is very different from the original Japanese script that dealt with many social issues within Japan at the time. At least two episodes reference Rudy Giuliani and his unsuccessful bid for President.
New, previously non-existent backstories were created, as well as significantly different personalities for the characters. For instance, the unseen father of Nene (known in the dub as "Penny") was suggested to be physically abusive toward both his wife and daughter, and this was used as a source of black humor. Principal Enchou was rewritten as a half Peruvian, half Gypsy man with a complicated prior life that includes a stint as a magician, in which he accidentally injured scores of audience members. Ageo-sensei (known in the dub as "Miss Polly"), Shinnosuke's teacher, was rewritten as a kinky nymphomaniac, while Shin's schoolmate, Kazama, (known in the dub as "Georgie") was portrayed as a hawkish conservative.
The first 52 episodes of the dub aired on Adult Swim. All three seasons, 26 episodes per season, have also been released on DVD. Season 3, released in 2011, culminated in the official finale, effectively ending the Funimation series.
LUK Internacional dub
A fourth English dub of Crayon Shin-chan has been produced in Hong Kong by Red Angel Media in 2015 and was commissioned by LUK Internacional, the company that produces the Spanish, Portuguese, the second Italian and the second French dubs of Crayon Shin-chan and commissioned the Doraemon dub that aired on Boomerang UK. The dub was translated from LUK Internacional's Spanish dub, which is close to the Japanese original and has no censorship. The first three volumes of the dub were released in the European and South African Nintendo 3DS eShop on December 22, 2016, and the fourth and fifth volumes were released on December 29, 2016. The dub is separated into five volumes, with the first volume being free while the other four cost €1.99/£1.79. The first volume contains two episodes while the other four contain 6 episodes each which makes 26 episodes in total.
Crayon Shin-chan in other countries
In Brazil, the series aired with a Brazilian Portuguese dub translated from the Vitello and Phuuz dub, first on Fox Kids and later on Animax. The manga was also released in Brazil by Panini, but due to the low sales only twelve volumes were published.
China, Hong Kong and Taiwan
In China and Taiwan, the manga is titled 蠟筆小新 (Làbǐ Xiǎoxīn). The show was dubbed into Mandarin (separately, in China with Peking Dialect Mandarin, and in Taiwan with Standard Taiwanese Mandarin), Cantonese, and formerly Sichuanese, the show became popular. In Taiwan, Crayon Shin-chan is one of the most popular Japaneses cartoons. Crayon Shin-chan's movies are still loved by many adults.
In Hong Kong, the anime was first aired dubbed in Cantonese on ATV Home in 1995 and was very popular. Films are still occasionally shown in cinemas today, followed by subsequent DVD releases. The manga is published by Tong Li Publishing (Hong Kong), titled as "蠟筆小新", literally Crayon Shin-chan.
France and Wallonia (Belgium)
The French dub was directed by Frédéric Meaux, produced by La Dame Blanche and was a translation of the Vitello and Phuuz dubs. It aired in Wallonia (French-speaking part of Belgium) on Club RTL. And in France from 31 August 2002 on Fox Kids (Jetix in 2004). A second French dub was released by LUK Internacional in the Nintendo 3DS eShop on December 22, 2016 in five volumes, this dub consists of other episodes than the English LUK Internacional dub.
The manga was published in French by J'ai lu for the first time on May 15, 2005, the fifteenth and final volume of the French publisher was published on August 13, 2006. Casterman continued the publishing of the manga, this time bimonthly, on 11 March 2008 from Volume 16 under the title Crayon Shin-chan Season 2. Casterman published under its label Sakka 23 volumes of the "second season" (Japanese volumes 16 to 38) until October 2012 before suspending the release of 12 remaining volumes.
In Germany, a German dub was produced by Interopa Film based on the English dubs of Vitello and Phuuz. It aired on RTL 2 from 5 April 2002. Later it went to Fox Kids and Jetix, the series aired for the last time on Animax. A total of 130 episodes aired in German, and in autumn 2003 15 episodes were released on three DVDs/VHS.
Of the first 52 episodes two dub versions exist. The first aired from 5 April 2002 to 24 June 2002, this version was filed with foul language partly exacerbated from the English dub. Because of protests the series was suspended for a month and received a new dub. From then on, only this dub was aired on RTL 2 and Jetix. Episodes 53–130 didn't have exaggerated formulations from the outset. As a result of that these episodes were closer to the original than the first 52 episodes.
There were complaints from parents over the main character's behavior and the attitudes exhibited towards elders on the show, both of which were seen as a negative influence on children. The series was banned in October 2008 by Ministry of Information and Broadcasting (India) on account of heavy nudity. Before the ban, the Hindi version of Crayon Shin-chan gained up to 60% of the channel's market share. After many requests from fans, the Indian censor boards heavily edited the content and revived the Indian dub on March 27, 2009. The jokes were edited to be more family-friendly, and all mentions of "alcohol" were replaced by mentions of "juice". Scenes that have been cut include instances of Shin-chan performing either the "Mr. Elephant" dance or the "butt-shaking" dance, and instances of Nene's mother beating up a stuffed toy in anger.
In Indonesia, the first publisher of Crayon-Shin-chan is PT Indorestu Pacific in 2000. Later, Elex Media Komputindo reprinted and published the series in 2012. The Indonesian dubbed version of Crayon Shin-chan was broadcast by RCTI.
In Italy, two different dubs have been produced. The first dub aired on Italia 1 in 2005 with repeats airing on Boing and Hiro in 2009. Based on the English Vitello dub, the first Italian dub used the original Japanese names for the characters, except for the father of Hiroshi, in the Italian version his name was Gary while his original name is Ginnosuke.
The second Italian dub aired on Cartoon Network on June 15, 2009. The dub was translated from LUK Internacional's Spanish dub, which is close to the Japanese original and has no censorship. It had some different voice actors than the first Italian dub. In 2010, the dub aired repeats on Boing. Some episodes of this dub were released by LUK Internacional in the Nintendo 3DS eShop on December 22, 2016 in five volumes.
In Israel, Shin-chan (שין צ'אן) was aired by Arutz HaYeladim.
In Spanish-speaking Latin America, the series first aired on Fox Kids (later JETIX) in 2002 with a Spanish dub translated from the Vitello and Phuuz dubs, and later from 2005 to 2010 the same dub aired on Animax. Animax aired 4 episodes of the dub that weren't aired by Fox Kids. This dub later aired in Chile on ETC. The uncensored version airs since 2014 in Mexico on Tiin, translated from LUK's European Spanish dub, which is close to the Japanese original, yet with the names from the Vitello dub.
In Malaysia, Shin-chan's comic is titled "Dik Cerdas", which roughly means "brilliant kid" or "active kid". The publisher was Comics House which closed its doors in October 2016.
The anime airs in Malay on NTV7. Shin-chan's voice in the Malay language version of the anime is voiced by a 15-year-old. Like in South Korea, pictures revealing Shin-chan's genitals were all censored by cutting the scenes. Mandarin versions that are also shown in Malaysia however, are not as heavily censored. Episode 1-111 were released by PMP Entertainment on 30 VCDs with Mandarin and Malay audio, and English subtitles.
The Netherlands and Flanders (Belgium)
The series aired in the Netherlands from February 1, 2003 until August 25, 2007 on Fox Kids/Jetix and on KANAAL TWEE in Flanders (Dutch part of Belgium) from September 1, 2003 until March 18, 2005. According to Shin-chan's Dutch voice actress, Melise de Winter, the series was taken off the air in the Netherlands because of complaints by parents. Measured by ratings, Crayon Shin-chan was one of the most successful series ever aired by a Dutch children's channel. The Dutch dub was produced by JPS Producties and based on the English Vitello and Phuuz dubs.
The series first aired in Spain on TV3, where it eventually found a devoted following. It was later aired on Cartoon Network, Antena 3 and several other channels in five different languages/varieties: Basque, Catalan, Valencian, Galician, and Spanish. The dub is completely uncensored and close to the original. The series is so successful that several of the films had a theatrical release nationally. Over 800 episodes including specials have been aired in Spain and concurrently it is airing on Fox.
Despite its success, some channels moved the series to night programming or dropped it completely after complaints by parents associations who claimed it was not appropriate for children. Yoshito Usui visited Barcelona in 2004 in order to promote the Spanish release of the manga, when the anime series was already airing on Catalonia's public television channel TV3. Usui was so impressed by Crayon Shin-chan's popularity he decided to thank his Spanish followers by making an episode that takes place in Barcelona.
The manga was released up to Japanese volume 25 in Spanish and up to 35 in Catalan. Spain is the only country outside Japan and South Korea where some of the Game Boy Advance, Nintendo DS and Wii games based on the series were released.
In the Philippines, the show aired on IBC-13 in the early 2000s and on RPN-9 with a Tagalog dub. Shin-chan was voiced by Andrew E., a multi-platinum awarded, movie actor, rapper, very well known for his suggestive lyrics.
In Poland, Shin-chan was aired by Fox Kids (later Jetix) for the first time on April 13, 2003 at 23.40. Despite the late hour air time, the series gained a large audience. The Polish dub was produced by STUDIO EUROCOM and was a translation of the Vitello dub. 24 of the 52 Vitello dub episodes were dubbed in Polish and aired. In 2005 the show disappeared for half a year, he came back but the number of episodes in one episode decreased from three to two and then one. In 2007 the show was completely taken off the air in Poland. It is currently broadcast by Fox Comedy.
The series first aired on SIC in 2006 with a translation of the Vitello and Phuuz dubs. The uncensored version arrived to Portugal by hands of LUK Internacional on Animax in October 2009 and continued airing on the channel until its closure in 2011. The Animax dub resurfaced on Biggs in June 2013, this time premiering the episodes in packages of 26 and then 52.
In South Korea, the show and comics, titled 짱구는 못말려 (Jjanggu the Unhelpable), are also tremendously popular. Shin-chan's name is changed into "Shin Jjanggu" (新짱구), which is coined by his original Japanese name and the Korean word "jjanggu" (짱구) for "protruding forehead." In Korea, the animated version is severely censored compared to the original Japanese version. 12 segments of the anime were dubbed in English in South Korea and released on learn English VCDs and DVDs.
Most South Koreans consider it a kids' cartoon, since many toys and website games there center around Jjanggu and is represented as an icon for childish fun there. Scenes revealing Shin-Chan's genitals are mostly censored, with the exception of a few scenes in which exposure is inevitable, and only a few scenes showing his buttocks remain. Some episodes explicitly displaying adult material are censored, and all mature-themed jokes in the original Japanese version are changed into family-friendly jokes in order to make the series more suitable for children, who were considered the main audience for the series in Korea. However, the manga is mostly uncensored, labeled as "for 19 or above." Currently, the new versions of Crayon Shin Chan in Korea are for ages 15 and up.
In Thailand, the publisher of the Crayon-Shin-chan (เครยอนชินจัง) manga is NED (former's TNG). Their translations contains more chapters than original Japanese version per book (such as Thai comic #21 is Japanese comic #30). The Thai dubbed version of the Crayon Shin-chan anime was broadcasting by ThaiTV3 (Bec).
In Vietnam, the series' first 6 volumes of the manga were released in July and August 2006. However, it received negative reactions from Vietnamese media due to impertinent and sexual content. Even VTV criticized the series on its main news program. Due to intense public pressure, Kim Dong publisher stopped releasing the series. In December 2011, Kim Dong re-published the series with careful editing and age restriction.
Official video games
Console and handheld
Many of the video games were only released in Japan, but there were others released in South Korea, Italy and Spain.
|Crayon Shin-chan: Ora to Shiro wa Otomodachi da yo (クレヨンしんちゃん “オラとシロはお友達だよ”)||Game Boy||April 9, 1993|
|Crayon Shin-chan: Arashi wo Yobu Enji (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ園児)||Super Famicom/Mega Drive||July 30, 1993 (SFC)|
March 11, 1994 (MD)
|Crayon Shin-Chan: Ora to Poi Poi (クレヨンしんちゃん オラとポイポイ)||Famicom||August 27, 1993|
|Quiz Crayon Shin-chan (クイズ クレヨンしんちゃん)||Arcade||August 1993|
|Crayon Shin-chan 2: Ora to Wanpaku Gokko da zo (クレヨンしんちゃん2 “オラとわんぱくごっこだゾ”)||Game Boy||October 22, 1993|
|Crayon Shin-chan Ora to Asobo (クレヨンしんちゃん オラと遊ぼ)||Arcade||December 1993|
|Crayon Shin-chan no Ora to Issho ni Asobou yo! (クレヨンしんちゃんのオラといっしょにあそぼうよ!)||Sega Pico||March 1994|
|Crayon Shin-chan 3: Ora no Gokigen Athletic (クレヨンしん���ゃん3 オラのごきげんアスレチック)||Game Boy||March 26, 1994|
|Crayon Shin-chan 2: Dai Maou no Gyakushu (クレヨンしんちゃん2 大魔王の逆襲)||Super Famicom||May 27, 1994|
|Crayon Shin-chan 4: Ora no Itazura Dai Henshin (クレヨンしんちゃん4 “オラのいたずら大変身”)||Game Boy||August 26, 1994|
|Crayon Shin-chan no Oekaki Note (クレヨンしんちゃんのおえかきノート)||Sega Pico||January 1995|
|Crayon Shin-chan: Taiketsu! Quantum Panic!! (クレヨンしんちゃん 対決!カンタムパニック!!)||Game Gear||February 24, 1995|
|Crayon Shin-chan: Puzzle Daimaou no Nazo (クレヨンしんちゃん パズル大魔王の謎)||3DO||March 10, 1995|
|Crayon Shin-chan: Osagusu Dobon (クレヨンしんちゃん 長ぐつドボン)||Super Famicom||September 27, 1996|
|Crayon Shin-chan: Ora no Gokigen Collection (クレヨンしんちゃん オラのごきげんコレクション)||Game Boy||December 20, 1996|
|짱구는 못말려 (Korea)||PC||1997 (Korea)|
|짱구는 못말려 2 (Korea)||PC||1999|
|Jjanggu the Unhelpable 3 (짱구는 못말려 3 -돌아온 짱구-) (Korea)||PC/Nuon||2000 (Korea)|
|짱구는 못말려 4 -부리부리왕국의 비밀 (Korea)||PC||2001|
|짱구는 못말려 5 -짱구가 줄었어요! (Korea)||PC||2002|
|짱구는 못말려 6 -원시시대 짱구 (Korea)||PC||2002|
|짱구는 못말려 7 -흰둥이 구출작전 (Korea)||PC||2003|
|짱구 스프링스 (Korea)||PC|
|Kids Station: Crayon Shin-Chan (キッズステーション クレヨンしんちゃん オラとおもいでつくるゾ!)||PlayStation||November 29, 2001|
|パソコンやろうよ!マウスでジグソーパズル クレヨンしんちゃん||PC||January 18, 2002|
|クレヨンしんちゃん オラと一緒に英語する?||PC||August 30, 2002|
|Crayon Shin-chan: Arashi no Yobu Adventures in Cinemaland! (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ シネマランドの大冒険!)
Shin chan: Aventuras en Cineland (Spain)
|Game Boy Advance||April 16, 2004|
December 25, 2005 (Spain)
|Crayon Shin-chan: Densetsu o Yobu Omake no To Shukkugaan! (クレヨンしんちゃん 伝説を呼ぶ オマケの都ショックガーン!)
Shin chan contra los muñecos de Shock Gahn (Spain)
|Game Boy Advance||March 23, 2006|
September 18, 2006 (Spain)
|Crayon Shin-chan: Saikyou Kazoku Kasukabe King Wii (クレヨンしんちゃん 最強家族カスカベキング うぃ〜)
Shin chan: Las nuevas aventuras para Wii (Spain)
|Wii||December 2, 2006|
April 25, 2008 (Spain)
|Crayon Shin-chan DS: Arashi wo Yobu Nutte Crayoon Daisakusen! (クレヨンしんちゃんDS 嵐を呼ぶ ぬってクレヨ〜ン大作戦!)
¡Shin chan flipa en colores! (Spain)
Jjanggu the Unhelpable DS: Alssongdalssong Keuleyong Daejagjeon (Korea)
Shin chan e i colori magici! (Italy)
|Nintendo DS||March 21, 2007|
November 16, 2007 (Spain)
April 5, 2008 (Korea)
|Crayon Shin-chan: Arashi o Yobu Cinema Land (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ シネマランド カチンコガチンコ大活劇!)
Shin chan: ¡Aventuras de cine! (Spain)
짱구는 못말려 시네마랜드 찰칵찰칵 대소동! (Korea)
|Nintendo DS||March 20, 2008|
December 5, 2008 (Spain)
September 15, 2009 (Korea)
|Crayon Shin-chan: Arashi o Yobu – Nendororon Daihenshin (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ ねんどろろ〜ん大変身!)
¡Shin chan contra los plastas! (Spain)
짱구는 못말려 말랑말랑 고무찰흙 대변신! (Korea)
|Nintendo DS||March 19, 2009|
December 4, 2009 (Spain)
December 3, 2010 (Korea)
|Crayon Shin-chan: Obaka Daininden – Susume! Kasukabe Ninja Tai! (クレヨンしんちゃん おバカ大忍伝 すすめ!カスカベ忍者隊!)
짱구는 못말려 부리부리 떡잎마을 대모험! (Korea)
|Nintendo DS||March 18, 2010|
October 19, 2012 (Korea)
|クレヨンしんちゃんオラとカラオケ大パニック||CROSSO||April 12, 2010|
|Crayon Shin-chan Shokkugan! Densetsu wo Yobu Omake Daiketsusen!! (クレヨンしんちゃん ショックガ〜ン! 伝説を呼ぶオマケ大ケッ戦!!)
짱구는 못말려 원 플러스 원! 쇼크성랜드 대결전!! (Korea)
|Nintendo DS||December 2, 2010|
October 27, 2011 (Korea)
|クレヨンしんちゃん 恋する47（フォーティーセブン）||Mobage||April 5, 2011|
|クレヨンしんちゃん シ���マDEカード!||Mobage||November 9, 2011|
|Crayon Shin-chan: Uchu de Achoo!? Yujo no Obakarate (クレヨンしんちゃん 宇宙DEアチョー!? 友情のおバカラテ!!)
짱구는 못말려 판타스틱-! 우주별 대모험!! (Korea)
|Nintendo 3DS||December 1, 2011|
|짱구는 못말려 온라인 (Korea)||PC||2012 (Korea)|
|Crayon Shin-chan: Arashi wo Yobu Kasukabe Eiga Stars! (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ カスカベ映画スターズ! Crayon Shin-chan: The Storm Called Kasukabe Movie Stars!)||Nintendo 3DS||April 10, 2014|
Smartphone and tablet
|Shin Chan Kasukabe's Challenge||Android
|Crayon Shin-chan: The Storm Called! Flaming Kasukabe Runner!
|Crayon Shin-chan Operation Little Helper
|Crayon Shin-chan: Dreaming! Kasukabe Large Battle!
|Nexon Games Japan||Discontinued|
|Crayon Shin-chan: UFO Panic! Run Kasukabe Guards!!
|Nexon Games Japan.||Discontinued on November 11, 2015|
|Crayon Shin-chan: Sky Fly! Kasukabe Adventure!
|Asakusa Games, in association with Futabasha.||Discontinued|
|クレヨンしんちゃん 一致団ケツ！ かすかべシティ大開発||Android
|【公式】クレヨンしんちゃん オラのぶりぶりアプリだゾ マンガもゲームもおてんこもりもり 毎日みれば～||Android||Futabasha||Available|
Note: The last app isn't a game in itself, rather a Crayon Shin-chan hub with news, manga, and games.
- July 24, 1993: Crayon Shin-chan: Action Mask vs. Leotard Devil" (クレヨンしんちゃん アクション���面対ハイグレ魔王 Kureyon Shinchan: Akushon Kamen tai Haigure Maō)
- Theme Song: "Boku wa Eien no Okosama" (僕は永遠のお子様, "I am an Eternal Child")
- Lyricist: Shizuru Ohtaka / Composer: Osamu Masaki / Arranger: Yuzo Hayashi / Singer: Mew (Miyuki Kajitani)
- April 23, 1994: Crayon Shin-chan: The Hidden Treasure of the Buri Buri Kingdom (クレヨンしんちゃん ブリブリ王国の秘宝 Kureyon Shinchan: Buriburi Ōkoku no Hihō)
- Theme Song: "Yakusoku See You!" (約束See You!, "Promise to See You!")
- Lyricist: AIKO / Composer: Akira Shirakawa / Arranger: Mari Konishi / Singer: Kyoko Kishi
- April 15, 1995: Crayon Shin-chan: Unkokusai's Ambition (クレヨンしんちゃん 雲黒斎の野望 Kureyon Shinchan: Unkokusai no Yabō)
- Theme Song: "Tasuketekesuta" (たすけてケスタ, "Help Me Kesuta")
- Lyricist: Nozomi Inoue / Composer: Yasuo Kosugi / Arranger: Yuzo Hayashi / Singer: Sachiko Sugimoto
- April 13, 1996: Crayon Shin-chan: Great Adventure in Henderland (クレヨンしんちゃん ヘンダーランドの大冒険 Kureyon Shinchan: Hendārando no Daibōken)
- April 19, 1997: Crayon Shin-chan: Pursuit of the Balls of Darkness (クレヨンしんちゃん 暗黒タマタマ大追跡 Kureyon Shinchan: Ankoku Tamatama Daitsuiseki)
- Special Guest Star: Tamao Nakamura
- Theme Song: "Himawari no Ie" ("Himawari's House")
- Lyricist/Composer/Arranger/Singer: Kazuo Zaitsu
- April 18, 1998: Crayon Shin-chan: Blitzkrieg! Pig's Hoof's Secret Mission (クレヨンしんちゃん 電撃！ブタのヒヅメ大作戦 Kureyon Shinchan: Dengeki! Buta no Hizume Daisakusen)
- April 17, 1999: Crayon Shin-chan: Explosion! The Hot Spring's Feel Good Final Battle/Kureshin Paradise! Made in Saitama (クレヨンしんちゃん 爆発!温泉わくわく大決戦／クレしんパラダイス！メイド・イン・埼玉 Kureyon Shinchan: Bakuhatsu! Onsen Wakuwaku Daikessen/Kureshin Paradaisu! Meido in Saitama)
- Theme Song: "Ii Yu da na" (いい湯だな, "And a Good Bath")
- Lyricist: Rokusuke Ei / Composer: Taku Izumi / Arranger: Mumon Toyama / Singers: The Nohara Family & Onsen Wakuwaku '99
- April 22, 2000: Crayon Shin-chan: Jungle That Invites Storm (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶジャングル Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu Janguru)
- Theme Song: "Sayonara Arigatō" (さよならありがとう, "Goodbye Thank You")
- Lyricist: Takashi Matsumoto / Composer: Toshiaki Matsumoto / Arranger: Motoyoshi Iwasaki / Singer: Sachiko Kobayashi (Chorus: Otowa Yurikago-kai)
- April 21, 2001: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! The Adult Empire Strikes Back (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ モーレツ！オトナ帝国の逆襲 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Mōretsu! Otona Teikoku no Gyakushū)
- Theme Song: "Genki de Ite ne" (元気でいてね, "In Good Spirits")
- Lyricist: Mitsuko Shiramine / Composer/Arranger: Motoyoshi Iwasaki / Singer: Sachiko Kobayashi
- April 20, 2002: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! The Battle of the Warring States (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ アッパレ！戦国大合戦 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Appare! Sengoku Daikassen)
- Theme Song: "Nichū no Fantajī ~Taiiku o Yasumu Onnanokohen~" (二中のファンタジー～体育を休む女の子編～, "In Two Fantasies ~Girls Taking a Break During Phys. Ed.~")
- Lyricist/Composer/Singer: Dance☆Man
- April 19, 2003: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! Yakiniku Road of Honor (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 栄光のヤキニクロード Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Eikō no Yakuniku Rōdo)
- Special Guest Star: Tama-chan
- Theme Song: "Konna Toki Koso Yakiniku ga Aru" (こんな時こそ焼肉がある, "This Time is Definitely for Yakiniku")
- Lyricist: Sayuri / Composer: Takafumi Iwasaki / Arranger: Hideo Saito / Singers: The Nohara Family All Stars (Akiko Yajima, Miki Narahashi, Keiji Fujiwara, Satomi Koorogi, Mari Mashiba)
- April 17, 2004: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! The Kasukabe Boys of the Evening Sun (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ！夕陽のカスカベボーイズ Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu! Yūhi no Kasukabe Bōizu)
- April 16, 2005: Crayon Shin-chan: The Legend Called Buri Buri 3 Minutes Charge (クレヨンしんちゃん 伝説を呼ぶブリブリ 3分ポッキリ大進撃 Kureyon Shinchan: Densetsu o Yobu Buriburi: Sanpun Bokkiri Daishingeki)
- April 15, 2006: Crayon Shin-chan: The Legend Called: Dance! Amigo! (クレヨンしんちゃん 伝説を呼ぶ 踊れ！アミーゴ！ Kureyon Shinchan: Densetsu wo Yobu: Odore! Amīgo!)
- April 21, 2007: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! The Singing Buttocks Bomb (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 歌うケツだけ爆弾! Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Utau Ketsudake Bakudan!)
- Theme Song: "Cry Baby"
- Lyricist: Naoki Takada / Composers: Naoki Takada and Shintaro "Growth" Izutsu / Arranger: Shintaro "Growth" Izutsu / Singer: SEAMO
- April 19, 2008: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! The Hero of Kinpoko (クレヨンしんちゃん ちょー嵐を呼ぶ 金矛の勇者 Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu: Kinpoko no Yūsha)
- April 18, 2009: Crayon Shin-chan: Roar! Kasukabe Wild Kingdom (クレヨンしんちゃん オタケベ！カスカベ野生王国 Kureyon Shinchan: Otakebe! Kasukabe Yasei Ōkoku)
- April 17, 2010: Crayon Shin-chan: Super-Dimension! The Storm Called My Bride (クレヨンしんちゃん 超時空！嵐を呼ぶオラの花嫁 Kureyon Shinchan: Chōjikū! Arashi o Yobu Ora no Hanayome)
- Theme Song: "Omedetō" (オメデトウ, "Congratulations")
- Singer: mihimaru GT
- April 16, 2011: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! Operation Golden Spy (クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ黄金のスパイ大作戦 Kureyon Shinchan Arashi o Yobu Ōgon no Supai Daisakusen)
- Theme Song: "Yellow Pansy Street" (イエローパンジーストリート Ierō Panjī Sutorīto)
- Singer: Kanjani Eight
- April 14, 2012: Crayon Shin-chan: Fierceness That Invites Storm! Me and the Space Princess (クレヨンしんち���ん 嵐を呼ぶ!オラと宇宙のプリンセス Kureyon Shinchan: Arashi o Yobu! Ora to Uchū no Princess)
- Theme Song: "Shōnen yo Uso wo tsuke!" (少年よ嘘をつけ! Hey Boy Tell a lie!)
- Singer: Watarirouka Hashiritai 7
- April 20, 2013: Crayon Shin-chan: Very Tasty! B-class Gourmet Survival!! (クレヨンしんちゃん バカうまっ！ Ｂ級グルメサバイバル！！ Kureyon Shinchan: Bakauma! B-kyuu gurume sabaibaru!!)
- Theme song: RPG
- Singer/Band: SEKAI NO OWARI
- April 19, 2014: Crayon Shin-chan: Intense Battle! Robo Dad Strikes Back (クレヨンしんちゃん: ガチンコ!逆襲のロボ とーちゃん Kureyon Shinchan: Gachinko! Gyakushu no ROBO to-chan)
- April 18, 2015: Crayon Shin-chan: My Moving Story! Cactus Large Attack! (クレヨンしんちゃん: オラの引っ越し物語 サボテン大襲撃！ Kureyon Shinchan: Ora no Hikkoshi Monogatari Saboten Dai Shūgeki!)
- Theme Song: OLA
- Singer/Band: Yuzu
- April 16, 2016: Crayon Shin-chan: Fast Asleep! The Great Assault on Dreamy World! (クレヨンしんちゃん: 爆睡 ！ ユメミーワールド大突撃！ Kureyon Shinchan: Bakusui! Yumemi-Wārudo Daitotsugeki!)
- Theme Song: "Tomo yo〜 Kono saki mo zutto…" (友よ〜この先もずっと… Hey Friend〜 Ahead also forever...)
- Singer/Band: Ketsumeishi
- April 15, 2017: Crayon Shin-chan: Invasion!! Alien Shiriri (クレヨンしんちゃん: 襲来！！宇宙人シリリ Kureyon Shinchan: Shūrai!! Uchūjin Shiriri)
- Theme Song: Road-Movie (ロードムービー rōdomūbī)
- Singer/Band: Yuu Takahashi
- April 13, 2018: Crayon Shin-chan: Burst Serving! Kung Fu Boys ~Ramen Rebellion~ (映画クレヨンしんちゃん 爆盛！カンフーボーイズ ～拉麺大乱～ Kureyon Shinchan: Bakumori! Kanfū Bōizu ~Rāmen Tairan~)
- Theme Song: Xiao Yi Xiao (笑一笑 ～シャオイーシャオ！～ Smile)
- Singer/Band: Momoiro Clover Z
- April 19, 2019: Crayon Shin-chan: Honeymoon Hurricane ~The Lost Hiroshi~ (映画クレヨンしんちゃん 新婚旅行ハリケーン ～失われたひろし～ Kureyon Shinchan: Shinkon Ryokō Harikēn ~Ushinawareta Hiroshi~)
- Theme Song: Harunohi
- Singer/Band: Aimyon
- April, 2020: Crayon Shin-chan: Clash! Graffitingdom and Nearly Four Heroes (映画クレヨンしんちゃん 激突！ ラクガキングダムとほぼ四人の勇者 Eiga Kureyon Shinchan: Gekitotsu! Rakugakingudamu to hobo yonin no yūsha)
- Theme Song: TBA
- Singer/Band: TBA
The feature-length movies are also broadcast on television in Japan.
The special crossover episode Kamen Rider Den-O + Shin-O aired in 2007 to promote the Kamen Rider Den-O movie. A second special series was aired in April 2012 featuring Shin-chan and Kamen Rider Fourze to not only promote Crayon Shin-chan: The Storm Called!: Me and the Space Princess, but also Kamen Rider × Super Sentai: Super Hero Taisen. On July 22, 2016 an animated crossover with Godzilla was broadcast in Japan.
- "Shin Chan". Funimation. Archived from the original on July 22, 2018. Retrieved July 22, 2018.
- "LUK Internacional - Catalogue, SHIN CHAN". www.lukinternacional.com.
- "Welcome To Foxkids.com.au". 5 February 2003. Archived from the original on 2003-02-05.
- "RTE Guide - TV Schedules". 27 March 2003. Archived from the original on 2003-03-27. Retrieved 2018-12-10.
- "クレヨンしんちゃん新連載始まるぞぉー/芸能・社会/デイリースポーツonline" (in Japanese). December 1, 2009. Archived from the original on February 10, 2010. Retrieved 2010-03-16.
- Standard Chinese, Cantonese, Danish, English, Dutch, German, Greek, French, Italian, European Portuguese, Brazilian Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish, Galician, Catalan, Valencian, Basque, Polish, Sichuanese, Korean, Hindi, Hebrew, Tamil, Telugu, Tagalog, Indonesian, Malay, Khmer, Thai and Vietnamese
- "tv asahi｜テレビ朝日" (PDF). Tv-asahi.co.jp. Retrieved 2018-09-16.
- Frater, Patrick; Frater, Patrick (2019-02-18). "'Super Shiro' Anime Series Inspired by 'Crayon Shin-chan'". Variety. Retrieved 2019-02-24.
- "「クレヨンしんちゃん」公式サイト-ACクレヨンしんちゃん" (in Japanese). Futabasha. Retrieved November 25, 2017.
- "「クレヨンしんちゃん」公式サイト-ACクレヨンしんちゃん" (in Japanese). Futabasha. Retrieved November 25, 2017.
- "Crayon Shin-chan Manga to Continue until February". Anime News Networkdate=November 5, 2009. Retrieved November 18, 2009.
- "クレヨンしんちゃんの楽しいゾ英会話(3) / トム・ステイブルフォード - 中古 - その他コミック - 通販ショップの駿河屋". www.suruga-ya.jp.
- "Crayon ShinChan Volume 1 Sampler" (PDF). ComicsOne. April 11, 2004. Archived from the original (PDF) on April 11, 2004. Retrieved October 17, 2009.
- "New Episodes of 'Shin Chan'". ICv2. 2008-03-27. Retrieved 2016-12-13.
- "One Peace Books to Re-release Crayon Shin-chan Manga in U.S." Anime News Network. April 11, 2012. Retrieved July 30, 2014.
- "Action Mask". Crunchyroll. 2016-12-07. Retrieved 2016-12-13.
- "Crayon Shin-chan". Crunchyroll. 2016-12-07. Retrieved 2016-12-13.
- Brubaker Charles (January 2, 2016). "Obscure Classic Anime: Umeboshi Denka". Cartoon Research. Retrieved July 31, 2016.
- "Amazon to Stream New Crayon Shin-chan Spinoff Anime Series in Multiple Countries". Anime News Network. July 14, 2016. Retrieved July 31, 2016.
- "Amazon.com: Shin chan Spin-off vol.1 Aliens vs. Shinnosuke". www.amazon.com.
- "Crayon Shin-chan's 3rd Spinoff Anime Series Debuts on Amazon in February - News". Anime News Network. 2017-01-30. Retrieved 2018-09-16.
- "Crayon Shinchan". KIKU. Archived from the original on 2006-01-02. Retrieved 2010-03-24.
- "Crayon Shinchan". KIKU. Archived from the original on 1998-01-15. Retrieved 2015-09-27.
- "Devilman Crybaby Director Masaaki Yuasa Reveals Crayon Shin-chan Spinoff Anime Super Shiro". Anime News Network. February 3, 2019. Retrieved February 3, 2019.
- "Masaaki Yuasa's Super Shiro Anime Series of Shorts to Have 48 Episodes". Anime News Network. February 18, 2019. Retrieved February 18, 2019.
- "Masaaki Yuasa's Shin-chan Spinoff Super Shiro Reveals Cast, October 14 Debut in Video". Anime News Network. July 11, 2019. Retrieved July 11, 2019.
- German, Dutch, European Portuguese, Brazilian Portuguese, Polish, French, Greek, Danish and Latin American Spanish dub
- Dutch, French, German, Latin American Spanish dub and European Portuguese
- "Funimation Licenses Crayon Shin-Chan". Anime News Network. 2010-04-01. Retrieved 2010-04-16.
- "FUNimation Announces New July Titles Including "Shin Chan" Season 3, Part 1". toonzone.net. Archived from the original on 2011-06-07. Retrieved 2011-04-18.
- "Shin-chan Season 3 Now Streaming!". Funimation Update Blog. May 27, 2011. Archived from the original on July 27, 2011. Retrieved 2011-06-12.
- "ShinChan: Season Three, Part One: Laura Bailey, Akiko Yajima, Chuck Huber, Keiji Fujiwara, Cynthia Cranz, Miki Narahashi, Colleen Clinkenbeard, Satomi Koorogi: Movies & TV". Amazon.com. Retrieved 2012-03-30.
- "Walmart.com: Shinchan: Season 3, Part 2 (Widescreen): TV Shows". walmart.com. Retrieved 2012-06-15.
- "Welcome to Film Services Office – Production Directory". Fso-createhk.gov.hk. 2016-09-01. Retrieved 2016-12-13.
- Life, Nintendo (19 December 2016). "Nintendo Download: 22nd December (Europe)".
- "Nintendo Download (12/29/16, Europe): First party Nintendo games on sale, Shin Chan episodes, more - Nintendo Everything". 27 December 2016.
- "Shin Chan Vol. 1". Nintendo of Europe GmbH.
- "Shin Chan Vol. 2". Nintendo of Europe GmbH.
- "Shin Chan Vol. 3". Nintendo of Europe GmbH.
- "Shin Chan Vol. 4". Nintendo of Europe GmbH.
- "Shin Chan Vol. 5". Nintendo of Europe GmbH.
- "UNIVERSO HQ | QUADRINHOS | REVIEWS | SHIN-CHAN # 12". Web.archive.org. 2012-06-23. Archived from the original on 2012-06-23. Retrieved 2016-12-13.CS1 maint: BOT: original-url status unknown (link)
- "Dik Cerdas Info". Archived from the original on 2011-01-11.
- "Media Digest". rthk.hk.
- "Archived copy". Archived from the original on 2017-03-13. Retrieved 2017-03-13.CS1 maint: archived copy as title (link)
- "Shin Chan Vol. 2". Nintendo of Europe GmbH.
- MAGNERON, Philippe. "Shinchan - BD, informations, cotes". www.bedetheque.com.
- "Casterman - Collections & séries". Casterman.
- Webmaster. "AnT: Shin Chan". www.tomodachi.de.
- "Shin Chan". TV Wunschliste.
- "Shin Chan". TV Wunschliste.
- "Shin Chan". TV Wunschliste.
- "Comic Guide: Crayon Shin-chan". www.comicguide.de.
- "AnimePlanet.gr - Crayon Shin-chan, Shin-chan, Kureyon Shin-chan". www.animeplanet.gr.
- "Hungama TV to air antics of 'Shin Chan' from 19 June". 16 June 2006.
- "Shin Chan has parents worried". Times of India. January 18, 2007.
- "Adorable Shin Chan shown the door". Hindustan Times. 4 December 2008. Archived from the original on 20 October 2012. Retrieved 1 March 2013.
- "India Reportedly Bans Crayon Shin-chan from TV". AnimeNewsNetwork.com. 5 December 2008. Retrieved 1 March 2013.
- Avijit Ghosh, TNN Jan 18, 2007, 12.59am IST (2007-01-18). "Shin Chan has parents worried". The Times of India. Retrieved 2013-01-05.CS1 maint: multiple names: authors list (link)
- "You are being redirected". Ciol.com. Retrieved 2016-12-13.
- "Daftar Kategori Buku,". amartapura.com. Archived from the original on 2016-03-04. Retrieved 2015-08-01.
- "Elex Media – Crayon Shinchan kembali lagi dengan judul... | Facebook". id-id.facebook.com. Retrieved 2015-08-01.
- "Teamworks acquisisce il brand animato Shin Chan per l' Italia".
- "Shin Chan Vol. 1". Nintendo of Europe GmbH.
- Armando Romero. "Shinchan". Web.archive.org. Archived from the original on 2011-09-04. Retrieved 2016-12-13.CS1 maint: BOT: original-url status unknown (link)
- Bates, Cheryl (2016-10-24). "Local manga translating Comics House shuts its doors". Thehypedgeek.com. Retrieved 2016-12-13.
- ntv7 (2016-07-14). "Catch Crayon Shin Chan now starting 7.30pm on #ntv7 #CH107". Retrieved 2016-12-13.
- "PMP-Entertainment.com - Crayon ShinChan 蠟筆小新 30". www.pmp-entertainment.com.
- "Shinchan (2003)".
- "Guía TV - Shin Chan - Página web oficial".
- País, Ediciones El (24 February 2003). "La serie infantil 'Shin-Chan' desata una polémica política" – via elpais.com.
- "`Shin Chan´, el héroe televisivo infantil, viaja a España". Blogs.periodistadigital.com. Retrieved 2012-03-30.
- "Shin Chan, el hijo predilecto". 22 September 2009.
- By Spencer . November 15, 2007 . 4:55am (2007-11-15). "Shin-Chan games now in Spanish". Siliconera. Retrieved 2016-12-13.
- "Manila Standard - Google News Archive Search". news.google.com.
- "Nowe anime na Fox Kids". anime.com.pl.
- manga, Kasumi Tendo - Newsy o anime i. "Shin Chan na Fox Kids :: Kasumi Tendo - Newsy o anime i manga :: Gdzie edukacja jest najwyższą formą ignorancji". www.kasumi.pl.
- "Shin-chan – Dubbingpedia". www.dubbingpedia.pl.
- "Eurocom studio-Portfolio". 30 October 2013. Archived from the original on 2013-10-30.
- "Shin Chan - Portugal Animax". 17 December 2009. Archived from the original on 2009-12-17.
- Brian Ashcraft. "Crayon Shin-chan Draws Up Korean Online Game". Kotaku.com. Retrieved 2016-12-13.
- "Shinchan's Popularity in Korea".
- "ned-comics.com - This website is for sale! - ned-comics Resources and Information". www.ned-comics.com.
- Thứ Ba, 15/08/2006 22:42 (2006-08-15). "NLĐO – Tre con se hoc tap gi o "Shin – cau be but chi"? ~ Trẻ con sẽ học tập gì ở "Shin – cậu bé bút chì"? – BẠN ĐỌC VIẾT". Nld.com.vn. Retrieved 2012-03-30.
- Time Universal; Ha Noi; Viet nam. "Ngừng phát hành "Cậu bé bút chì"". Suctrevietnam.com. Archived from the original on 2012-03-14. Retrieved 2012-03-30.
- "Shinchan is re-published (In Vietnamese)". Vietnamnet.vn. Archived from the original on 2012-04-06. Retrieved 2012-03-30.
- "Shin Chan Kasukabe's Challenge - Android Apps on Google Play". Play.google.com. Retrieved 2016-12-13.
- Playkhana. "Shin Chan Kasukabe's Challenge on the App Store". Itunes.apple.com. Retrieved 2016-12-13.
- "App - Shin Chan | Página web oficial". Shinchanweb.com. Archived from the original on 2016-11-16. Retrieved 2016-12-13.
- 株式会社ブシロード (9 April 2017). "CRAYON SHINCHAN RUNNER!!" – via Google Play.
- "CRAYON SHINCHAN KASUKABE RUNNER!! on the App Store". App Store.
- "クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 炎のカスカベランナー!!". クレヨンしんちゃん 嵐を呼ぶ 炎のカスカベランナー!!.
- "Crayon Shinchan Operation Little Helper". 19 April 2019 – via Google Play.
- "Crayon Shinchan Little Helper on the App Store". App Store.
- Inc, Asakusa Games (28 September 2015). "クレヨンしんちゃん 夢みる！カスカベ大合戦" ��� via Google Play.
- "クレヨンしんちゃん 夢みる！ カスカベ大合戦 on the App Store". App Store.
- "Archived copy". Archived from the original on 2015-05-19. Retrieved 2015-05-19.CS1 maint: archived copy as title (link)
- https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.co.nexon.csrun[permanent dead link]
- "Archived copy". Archived from the original on 2016-10-26. Retrieved 2018-12-10.CS1 maint: archived copy as title (link)
- "「クレヨンしんちゃん UFOパニック！」サービス終了のお知らせ - NEXON（ネクソン）". sp.nexon.co.jp.
- "Archived copy". Archived from the original on 2015-05-25. Retrieved 2015-05-19.CS1 maint: archived copy as title (link)
- "Archived copy". Archived from the original on 2016-10-26. Retrieved 2018-12-10.CS1 maint: archived copy as title (link)
- "shinchan-social.jp - This website is for sale! - クレヨンしんちゃん Resources and Information". soratobu.shinchan-social.jp.
- 株式会社ブシロード (22 March 2018). "クレヨンしんちゃん 一致団ケツ！ かすかべシティ大開発" – via Google Play.
- "「クレヨンしんちゃん 一致団ケツ！ かすかべシティ大開発」をApp Storeで". App Store.
- 株式会社双���社 (23 April 2019). "【公式】クレヨンしんちゃん オラのぶりぶりアプリだゾ マンガもゲームもおてんこもりもり 毎日みれば～" – via Google Play.
- Gifford, Kevin (February 2008). "Crayon Shin-Chan Vol. 1". Newtype USA. 7 (2). Houston: A.D. Vision. p. 104. ISSN 1541-4817.
- Grigsby, Mary (1999). "The social production of gender as reflected in two Japanese culture industry products: Sailor Moon and Crayon Shin-chan". In Lent, John A. (ed.). Themes and issues in Asian cartooning: cute, cheap and mad. Bowling Green State University Popular Press. pp. 183–210. ISBN 978-0-87972-779-6.
- Smith, David F. (May 19, 2008). "Shin Chan: Season One – Part One DVD Review". IGN. Ziff Davis. p. 1.
- Smith, David F. (May 19, 2008). "Shin Chan: Season One – Part One DVD Review". IGN. Ziff Davis. p. 2.
- Sternenberg, Melissa (June 9, 2006). "Crayon Shin-chan Movie 9: The Adult Empire Strikes Back". T.H.E.M. Anime Reviews. Archived from the original on June 15, 2006.
- Surat, Daryl (June 16, 2010). "Crayon Shin-chan: The Adult Empire Strikes Back". Otaku USA. Sovereign Media. Archived from the original on August 22, 2010.
|Wikimedia Commons has media related to Crayon Shin-chan.|
- Official Futabasha Crayon Shin-chan website (in Japanese)
- Official TV Asahi Crayon Shin-chan website (in Japanese)
- Official Bandai Visual Crayon Shin-chan website (in Japanese)
- Official Shin-Ei Animation Crayon Shin-chan website (in Japanese)
- Official Crayon Shin-chan movie website (in Japanese)
- Official FUNimation Shin chan website
- Official ComicsOne Crayon ShinChan website (Archive)
- Crayon Shin-chan (manga) at Anime News Network's encyclopedia
- Crayon Shin-chan (anime) at Anime News Network's encyclopedia