|қазақша or қазақ тілі|
قازاقشا or قازاق تئلئ
Qazaqsha or Qazaq Tili
|Native to||Kazakhstan, China, Mongolia, Russia, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkey, Germany|
|Region||Turkestan, Dzungaria, Anatolia, Khorasan, Fergana Valley|
|15 million (2016)|
|Kazakh alphabets (Latin, Cyrillic script, Arabic script, Kazakh Braille)|
Official language in
|Regulated by||Kazak language agency|
The Kazakh-speaking world:
regions where Kazakh is the language of the majority
regions where Kazakh is the language of a significant minority
Kazak or Kazakh (Cyrillic: қазақша or қазақ тілі; Arabic: قازاقشا or قازاق تئلئ; pronounced [qɑzɑqˈʃɑ], [qɑˈzɑq tɘˈlɘ]) belongs to the Kipchak branch of the Turkic languages. It is closely related to Nogai, Kyrgyz, and Karakalpak. Kazak is the official language of the Republic of Kazakstan and a significant minority language in the Ili Kazak Autonomous Prefecture in Xinjiang, China and in the Bayan-Ölgii Province of Mongolia. Kazak is also spoken by many ethnic Kazaks through the former Soviet Union (approximately 472,000 in Russia according to the 2010 Russian Census), Afghanistan, Iran, Turkey, and Germany.
In October 2017, Kazak President Nursultan Nazarbayev decreed that the government would transition from using Cyrillic to the Latin alphabet by 2025. President Nazarbayev signed on February 19, 2018 an amendment to the decree of October 26, 2017 No. 569 "On translating the Kazak alphabet from Cyrillic alphabet to the Latin script." The amended alphabet uses Sh and Ch for the Kazak sounds "Ш" and "Ч" and eliminates the use of apostrophes.
The Kazak language has its speakers (mainly Kazaks) spread over a vast territory from the Tian Shan to the western shore of the Caspian Sea. Kazak is the official state language of Kazakstan, with nearly 10 million speakers (based on information from the CIA World Factbook on population and the proportion of Kazakh speakers). In China, more than one million ethnic Kazaks and Kazak speakers reside in the Ili Kazak Autonomous Prefecture of Xinjiang.
The oldest known written records of languages closely related to Kazak were written in the Old Turkic alphabet, though it is not believed that any of these varieties were direct predecessors of Kazak. Modern Kazak, going back approximately one thousand years, was written in the Arabic script until 1929, when Soviet authorities introduced a Latin-based alphabet, and then a Cyrillic in 1940. In presenting a strategic plan in April 2017, Kazak President Nursultan Nazarbayev described the twentieth century as a period in which the "Kazak language and culture have been devastated." Nazarbayev ordered Kazak authorities to create a Latin Kazak alphabet by the end of 2017, so written Kazak could return to a Latin script starting in 2018. As of 2018[update], Kazak is written in Cyrillic in Kazakstan and Mongolia, Kazak is written in Latin in Kazakhstan, while more than one million Kazak speakers in China use an Arabic-derived alphabet similar to the one that is used to write Uyghur. On October 26, 2017, Nazarbayev issued Presidential Decree 569 for the change to a finalized Latin variant of the Kazak alphabet and ordered that the government's transition to this alphabet be completed by 2025, a decision taken to emphasise Kazak culture after the era of Soviet rule and to facilitate the use of digital devices. But the initial decision to use a novel orthography employing apostrophes, which make the use of many popular tools for searching and writing text difficult, has generated controversy. The alphabet was revised the following year by Presidential Decree 637 of 19 February 2018 and the use of apostrophes was discontinued and replaced with the use of diacritics and digraphs.
Nazarbayev first brought up the topic of using the Latin alphabet instead of the Cyrillic alphabet as the official script for Kazak in Kazakstan in October 2006. A Kazak government study released in September 2007 said that a switch to a Latin script over a 10- to 12-year period was feasible, at a cost of $300 million. The transition was halted temporarily on December 13, 2007, with President Nazarbayev declaring: "For 70 years the Kazakstanis read and wrote in Cyrillic. More than 100 nationalities live in our state. Thus we need stability and peace. We should be in no hurry in the issue of alphabet transformation." However, on January 30, 2015, the Minister of Culture and Sports Arystanbek Mukhamediuly announced that a transition plan was underway, with specialists working on the orthography in order to accommodate the phonological aspects of the language.
However, many citizens state that the officially introduced alphabet needs lots of improvements and changes. Moreover, Kazak becomes the only Turkic language which will be using Sh, Ch, after the intentions of the Uzbek government to abandon the Sh, Ch digraphs due to its impracticality.
|Cyrillic script||Arabic script||Latin script "Resmı nusqa 3.0"||Kazak Grammar Enthusiasts||English translation|
|Барлық адамдар тумасынан азат және қадыр-қасиеті мен құқтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.||بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس.||Barlyq adamdar týmasynan azat jáne qadyr-qasıeti men quqtary teń bolyp dúnıege keledi. Adamdarǵa aqyl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondyqtan olar bir-birimen týystyq, baýyrmaldyq qarym-qatynas jasaýlary tıis.||Barlık adamdar tuwmasınan azat jäne kadır-kasiyeti men kukıktarı teń bolıp düniyege keledi. Adamdarga akıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıktan olar bir-birimen tuwıstık, bawırmaldık karım-katınas jasawları tiyis.||All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.|
Kazak exhibits tongue-root vowel harmony, with some words of recent foreign origin (usually of Russian or Arabic origin) as exceptions. There is also a system of rounding harmony which resembles that of Kyrgyz, but which does not apply as strongly and is not reflected in the orthography.
The following chart depicts the consonant inventory of standard Kazak; many of the sounds, however, are allophones of other sounds or appear only in recent loan-words. For example, /q/ is allophone to /k/, and /ʁ/ is allophone to /g/, /ʃ/ to /ɕ/, and /ʒ/ to /ʑ/. The 18 consonant phonemes listed by Vajda are without parentheses—since these are phonemes, their listed place and manner of articulation are very general, and will vary from what is shown. The borrowed phonemes /f/, /v/, /t͡ɕ/ and /x/, only occur in recent borrowings, mostly from Russian. Non-Kazak sounds are in square brackets.
In the table, the elements left of a divide are voiceless, while those to the right are voiced.
|Nasal||m ⟨м/m⟩||n ⟨н/n⟩||ŋ ⟨ң/ń⟩|
|Plosive||p ⟨п/p⟩||b ⟨б/b⟩||t ⟨т/t⟩||d ⟨д/d⟩||k ⟨к/k⟩||ɡ ⟨г/g⟩||q ⟨қ/k⟩|
|Affricate||[tʃ] ⟨ч/ć⟩||[tɕ] ҷ/ć|
|Fricative||[f] ⟨ф/f⟩||[v] ⟨в/v⟩||s ⟨с/s⟩||z ⟨з/z⟩||ʃ ⟨ш/c⟩||ʒ ⟨ж/j⟩||ɕ ⟨щ/c⟩||ʑ җ/j||[x] ⟨х/h⟩||ʁ ⟨ғ/g⟩||[h] ⟨һ/h⟩|
|Approximant||l ⟨л/l⟩||j ⟨й/y⟩||w ⟨у/w⟩|
Kazak has a system of 12 phonemic vowels, 3 of which are diphthongs. The rounding contrast and /æ/ generally only occur as phonemes in the first syllable of a word, but do occur later allophonically; see the section on harmony below for more information. Moreover, the /æ/ sound has been included artificially due to the influence of Arabic, Persian and, later, Tatar languages during the Islamic period.
Phonetic values are paired with the corresponding character in Kazak's Cyrillic and current Latin alphabets.
|Close||ɘ ⟨і/i⟩||ʉ ⟨ү/ú⟩||ʊ ⟨ұ/u⟩|
|Diphthong[clarification needed]||i̯ɘ ⟨е/e⟩||əj ⟨и/í⟩||ʊw ⟨у/ý⟩|
|Mid||e ⟨э/e⟩||ə ⟨ы/y⟩||o ⟨о/o⟩|
|Open||æ ⟨ә/á⟩||ø ⟨ө/ó⟩||ɑ ⟨а/a⟩|
|Close||ɘ ⟨і/i⟩||y ⟨ү/ü⟩||ə ⟨ы/ı⟩||ʊ ⟨ұ/u⟩|
|Open||e ⟨э/e⟩ / æ ⟨ә/ä⟩||œ ⟨ө/ö⟩||ɑ ⟨а/a⟩||o ⟨о/o⟩|
The problem of the diphthongs:
- The diphthongs such as əj ⟨и/í⟩, ʊw ⟨у/ý⟩ and i̯ɘ ⟨е/e⟩ as well as ё, ю, я appeared due to the strong Russian influence during the Soviet period. The Soviets decided to write the Russian names and words the same way in other languages and introduced alien letters and sounds to the Kazak language. However, most of Kazaks who do not speak Russian simply can not pronounce them and replace those sounds with Kazak equivalents. Moreover, these Russian sounds replaced some Kazak letters and artificially created the diphthongs, violating the law of syngarmony. For example, the word for 'to study' - 'оқыў' became 'оқу'; the word 'тию' replaced two words such as 'to touch' - 'тійіў' and 'to forbid' - 'тыйыў'. Even nowadays different dictionaries give different versions of words. In reality, most of the specialists who work at the language institution and who created the new latin alphabet, were born and raised in the Soviet Union. Thus, they firmly state to preserve the Russian letters in Kazak language while young generation with no authority recall scientists to give the syngarmony back to the Kazak language.
- Thus, Kazak (Russian) diphthongs historically has been: И - ıy/iy; У - uw/üw/ıw/iw; Е - e (not 'ye' in the beginning of a word); Ё - yo (this combination of sounds doesn't exist in Kazak), Я - ya/ye/yä, Ю - yuw/yüw/yıw/yiw.
Morphology and syntax
Kazak is generally verb-final, though various permutations on SOV (subject–object–verb) word order can be used, depending on the logically stressed part of the sentence. Inflectional and derivational morphology, both verbal and nominal, in Kazak, exists almost exclusively in the form of agglutinative suffixes. Kazak is a nominative-accusative, head-final, left-branching, dependent-marking language.
|Case||Morpheme||Possible forms||кеме "ship"||ауа "air"||шелек "bucket"||сәбіз "carrot"||бас "head"||тұз "salt"|
|Acc||-nı||-ні, -ны, -ді, -ды, -ті, -ты, -н||кемені||ауаны||шелекті||сәбізді||басты||тұзды|
|Gen||-nıń||-нің, -ның, -дің, -дың, -тің, -тың||кеменің||ауаның||шелектің||сәбіздің||бастың||тұздың|
|Dat||-ga||-ге, -ға, -ке, -қа, -не, -на||кемеге||ауаға||шелекке||сәбізге||басқа||тұзға|
|Loc||-da||-де, -да, -те, -та||кемеде||ауада||шелекте||сәбізде||баста||тұзда|
|Abl||-dan||-ден, -дан, -тен, -тан, -нен, -нан||кемеден||ауадан||шелектен||сәбізден||бастан||тұздан|
|Inst||-men||-мен(ен) -бен(ен) -пен(ен)||кемемен||ауамен||шелекпен||сәбізбен||баспен||тұзбен|
Kazak has eight personal pronouns:
|Kazakh (transliteration)||English||Kazakh (transliteration)||English|
|Мен (Men)||I||Біз (Biz)||We|
|Сен (Sen)||You (informal)||Сіз (Siz)||You (plural and singular formal)|
|Ол (Ol)||He/She/It||Олар (Olar)||They|
The declension of the pronouns is outlined in the following chart. Singular pronouns (with the exception of сіз, which used to be plural) exhibit irregularities, while plural pronouns don't. Irregular forms are highlighted in bold.
In addition to the pronouns, there are several more sets of morphemes dealing with person.
|2nd sng formal & pl||сіз||-sız||-(ı)ńız||-(ı)nız|
Tense, aspect and mood
Kazak may express different combinations of tense, aspect and mood through the use of various verbal morphology or through a system of auxiliary verbs, many of which might better be considered light verbs. The present tense is a prime example of this; progressive tense in Kazak is formed with one of four possible auxiliaries. These auxiliaries "отыр" (sit), "тұр" (stand), "жүр" (go) and "жат" (lie), encode various shades of meaning of how the action is carried out and also interact with the lexical semantics of the root verb: telic and non-telic actions, semelfactives, durative and non-durative, punctual, etc. There are selectional restrictions on auxiliaries: motion verbs, such as бару (go) and келу (come) may not combine with "отыр". Any verb, however, can combine with "жат" (lie) to get a progressive tense meaning.
|Men jeymin||non-progressive||"I (will) eat [every day]."|
|Men jep jatırmın||progressive||"I am eating [right now]."|
|Men jep otırmın||progressive/durative||"I am [sitting and] eating." / "I have been eating."|
|Men jep turmın||progressive/punctual||"I am [in the middle of] eating [this very minute]."|
|Men jep jürmin||habitual||"I eat [lunch, everyday]"|
While it is possible to think that different categories of aspect govern the choice of auxiliary, it is not so straightforward in Kazak. Auxiliaries are internally sensitive to the lexical semantics of predicates, for example, verbs describing motion:
|Kazak||Gloss||Auxiliary Used||English translation|
|Суда балық жүзеді
Suw-da balıq jüz-e-di
|water-LOC fish swim-PRES-3||∅
(present/future tense used)
|"Fish swim in water"
|Суда балық жүзіп жатыр
Suw-da balık jüz-ip jatır
|water-LOC fish swim-CNVB AUX.3||жат－ to lie, general marker for
|"The/A fish is swimming in the water"|
|Суда балық жүзіп жүр
Suw-da balık jüz-ip jür
|water-LOC fish swim-CNVB AUX.3||жүр – "go", dynamic/habitual/iterative||"The fish is swimming [as it always does] in the water"|
|Суда балық жүзіп тұр
Suw-da balık jüz-ip tur
|water-LOC fish swim-CNVB AUX.3||тұр – "stand", progressive marker to show
the swimming is punctual
|"The fish is swimming in the water"|
|* Суда балық жүзіп отыр
Suw-da balık jüz-ip otır
|water-LOC fish swim-CNVB AUX.3||отыр – "sit", ungrammatical in
this sentence, отыр can only be used
for verbs that are stative in nature
|*The fish has been swimming
Not a possible sentence of Kazak
In addition to the complexities of the progressive tense, there are many auxiliary-converb pairs that encode a range of aspectual, modal, volitional, evidential and action- modificational meanings. For example, the pattern -ып көру, with the auxiliary verb көру (see), indicates that the subject of the verb attempted or tried to do something (compare the Japanese てみる temiru construction).
Annotated text with gloss
From "Meniń Kazakstanım" ("My Kazakstan"), the national anthem of Kazakstan:
|Менің Қазақстаным||Men-iń Kazakstan-ım||My Kazakhstan|
|Алтын күн аспаны||Altın kün aspan-ı||The golden sun in the sky|
|[ɑltən kʉn ɑspɑˈnə]||gold sun sky-3.POSS|
|Алтын дән даласы||Altın dän dala-sı||The golden corn of the steppe|
|[altən dæn dɑlɑˈsə]||gold corn steppe-3.POSS|
|Ерліктің дастаны||Erlik-tiń dastan-ı||The legend of courage|
|[erlɘkˈtɘŋ dɑstɑˈnə]||courage legend-GEN epic-3.POSS-NOM|
|Еліме қарашы!||El-im-e kara-cı||Just look at my country!|
|[ɘlɘˈmʲe qɑrɑˈʃə]||country-1SG.ACC look-IMP|
|Ежелден ер деген||Ejel-den er de-gen||Called heroes since time immemorial|
|[ɘʑʲɘlˈdʲen ɘr dʲɪˈɡʲen]||antiquity-ABL hero say-PTCP.PST|
|Даңқымыз шықты ғой||Dańk-ımız cıq-tı goy||Our glory, emerged!|
|[dɑɴqəˈməz ʃəqˈtə ʁoj]||glory-1PL.POSS.NOM emerge-PST.3 EMPH|
|Намысын бермеген||Namıs-ın ber-me-gen||Without losing their honor|
|[nɑməˈsən bʲermʲeˈɡʲen]||honor-3.POSS-ACC give-NEG-PTCP.PST|
|Қазағым мықты ғой||Kazag-ım mıktı goy||Mighty are my Kazak people!|
|[qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj]||Kazak-1SG.POSS strong EMPH|
|Менің елім, менің елім||Men-iń el-im, meniń el-im||My country, my country|
|[mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm, mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm]||1SG.GEN my country (2x)-1SG.NOM|
|Гүлің болып, егілемін||Gül-iń bol-ıp, eg-il-e-min||As your flower, I am rooted in you|
|[ɡʉˈlɘŋ boˈləp, ɘɡɘlʲɘˈmɪn]||flower-2SG.NOM be-CNVB, root-PASS-PRES-1SG|
|Жырың болып төгілемін, елім||Jır-ıń bol-ıp, tög-il-e-min, el-im||As your song, I will be sung abound|
|[ʒəˈrəŋ boˈləp tœɡɪlˈʲɘmɪn, ɘˈlɪm]||song-2SG.NOM be-CNVB, sing-PASS-PRES-1SG, country-1SG.POSS.NOM|
|Туған жерім менің – Қазақстаным||Tuw-gan jer-im meniń – Kazakstan-ım||My native land – My Kazakstan|
|[tuwˈʁan ʒeˈrɪm mʲɘnɘŋ qɑzɑqˈstɑnəm]||birth-PTCP-PST place-1SG.POSS.NOM 1SG.GEN – Kazakstan-1SG.POSS.NOM|
- "Нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации" [Normative legal acts of the subjects of the Russian Federation] (in Russian). Министе́рство юсти́ции Росси́йской Федера́ции. December 19, 2013. Archived from the original on September 25, 2015. Retrieved February 19, 2016.
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Kazakh". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- "Kazakhstan to change from Cyrillic to Latin alphabet | DW". Deutsche Welle (www.dw.com). 2017-10-27. Retrieved 2018-03-28.
- "This Country Is Changing Its Stalin-imposed Alphabet After 80 Years". Newsweek.
- Decree No. 637 of February 19, 2018
- "Central Asia: Kazakhstan". The 2017 World Factbook. Central Intelligence Agency. October 26, 2017. Archived from the original on October 30, 2017. Retrieved October 31, 2017.
- Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2017). "Kazakh". Ethnologue: Languages of the World (20th ed.). Dallas, Texas: SIL International. Retrieved October 28, 2017.
- Mukhamedova, Raikhangul (2015). Kazakh: A Comprehensive Grammar. Routledge. ISBN 9781317573081.
- Назарбаев, Нұрсұлтан (April 26, 2017). "Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру" [Orientation for the future: spiritual revival]. Egemen Qazaqstan (in Kazakh). Archived from the original on June 28, 2017. Retrieved October 30, 2017.
- "Kazakh President Orders Shift Away From Cyrillic Alphabet". Radio Free Europe/Radio Liberty. April 12, 2017. Archived from the original on July 6, 2017. Retrieved October 30, 2017.
- "From Я to R: How To Change A Country's Alphabet -- And How Not To". Radio Free Europe/Radio Liberty. May 16, 2017. Archived from the original on May 23, 2017. Retrieved May 18, 2017.
- "О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику" [On the change of the alphabet of the Kazakh language from the Cyrillic to the Latin script] (in Russian). President of the Republic of Kazakhstan. October 26, 2017. Archived from the original on October 27, 2017. Retrieved October 26, 2017.
- Illmer, Andreas; Daniyarov, Elbek; Rakhimov, Azim (October 31, 2017). "Kazakhstan to Qazaqstan: Why would a country switch its alphabet?". BBC News. Archived from the original on October 31, 2017. Retrieved October 31, 2017.
- "Nazarbayev Signs Decree On Kazakh Language Switch To Latin-Based Alphabet". Radio Free Europe/Radio Liberty. October 27, 2017. Archived from the original on October 27, 2017. Retrieved October 30, 2017.
- "Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters". The Guardian. 26 October 2017. Archived from the original on October 28, 2017. Retrieved 30 October 2017 – via Reuters.
- Higgins, Andrew (2018). "Kazakhstan Cheers New Alphabet, Except for All Those Apostrophes". The New York Times. ISSN 0362-4331. Retrieved 2018-01-16.
- "Kazakhstan adopts new version of Latin-based Kazakh alphabet". The Astana Times. 26 February 2018.
- "Kazakhstan switching to Latin alphabet". Interfax. October 30, 2006. Archived from the original on September 30, 2007.
- "Kazakh President Revives Idea of Switching to Latin Script". Radio Free Europe/Radio Liberty. October 24, 2006. Archived from the original on March 7, 2017. Retrieved October 30, 2017.
- Bartlett, Paul (September 3, 2007). "Kazakhstan: Moving Forward With Plan to Replace Cyrillic With Latin Alphabet". EurasiaNet. Archived from the original on May 12, 2008. Retrieved October 30, 2017.
- "Kazakhstan should be in no hurry in Kazakh alphabet transformation to Latin: Nazarbayev". Kazinform. December 13, 2007, cited in "Kazakhstan backtracks on move from Cyrillic to Roman alphabet?". Pinyin News. December 14, 2007. Archived from the original on September 29, 2014. Retrieved October 30, 2017.
- "Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK". Kazinform. January 30, 2015. Archived from the original on February 19, 2017. Retrieved September 17, 2015.
- Some variations occur in the different regions where Kazakh is spoken, including outside Kazakhstan; e.g. ж / ج (where a Perso-Arabic script similar to the current Uyghur alphabet is used) is read [ʒ] in standard Kazakh, but [d͡ʒ] in some places.
- Kara, Dávid Somfai (2002), Kazak, Lincom Europa, ISBN 9783895864704
- Mark Kirchner: "Kazakh and Karakalpak". In: The Turkic languages. Ed. by Lars Johanson and É. Á. Csató. London [u.a.] : Routledge, 1998. (Routledge language family descriptions). S.318-332.
|Kazakh edition of Wikipedia, the free encyclopedia|
|Wikivoyage has a phrasebook for Kazakh.|
- Kazakh Cyrillic–Latin (new) converter
- Kazakh Cyrillic–Latin (old)–Arabic converter
- Kazakh language, alphabet and pronunciation
- Aliya S. Kuzhabekova, "Past, Present and Future of Language Policy in Kazakhstan" (M.A. thesis, University of North Dakota, 2003)
- Russian–Kazakh Kazakh–Russian dictionary
- Kazakh language recordings, British Library
- Kazakh - Apertium
- Kazakh<>Turkish Dictionary
- Kazakhstan in the CIA World Factbook
- US Peace Corps Kazakh Language Courses transcribed to HTML